Guillaume Grand
original Je voudrai partir | tradução Eu gostaria de |
Jusqu'à la mer | Para o mar |
Allongée sur le sable | Deitada na areia |
Reprendre un peu l'air | Recuperar um pouco de ar |
Sentir les embruns | E sentir a maresia |
Rester encore | E ainda continuar |
Rester jusqu'à | Continuar até |
Ensalé le corps | Salgar meu corpo |
Refrain : | Refrão: |
On serait juste Toi et Moi | Seria só você e eu |
Près d'ici ou là-bas | Aqui ou lá perto |
Sans règles dignes et sans foie | Sem regras e sem fígado digna |
Quand tu veux on y va | Quando você quer aqui vamos nós |
Toutes les couleurs du ciel | Todas as cores do céu |
Et pleins de bouteilles | E cheio de garrafas |
Du rhum, du vin, du miel | Rum, mel, vinho |
Quand tu veux on y va | Quando você quer aqui vamos nós |
Cachés pas les dunes | Não dunas escondidas |
Entre terre et mer | Entre terra e mar |
Voler un peu de paix | Roubar um pouco de paz |
Des refrains à la mer | Coros do mar |
Bien sûr tu serais là | É claro que você estaria aqui |
Moi blottis contre toi | Eu snuggled contra você |
Je te raconterais ce rêve | Eu vou te dizer esse sonho |
Quand tu veux on y va | Quando você quer aqui vamos nós |
Refrain | Refrão |
Si on vit cachés | Se você vive escondida |
Si on vit d'années | Se você mora há anos |
Si le temps se compte | Se o tempo é contado |
On frustre nos hontes | Frustra a nossa vergonha |
Là-bas tu peux mentir | Lá você pode mentir |
Là-bas tu peux tricher | Lá você pode enganar |
Là-bas on peut salir | Não pode estar sujo |
Là-bas on peut juste... | Lá você pode apenas ... |
Nenhum comentário:
Postar um comentário